Еще о документах: перевод на испанский

При подаче документов для получения любого вида испанской резиденции (например, «без права работы») вам потребуется перевод этих документов на испанский язык.

По этому поводу тоже возникает много разночтений, хотя в действительности есть четкие разъяснения испанского консульства.

Вот что пишет испанское консульство про перевод документов на испанский:
– Перевод на испанский не заверяется ни переводчиком, ни нотариусом и должен представлять собой отдельный документ.
– Генеральное Консульство не занимается переводами.
– Перевод может быть сделан любым лицом.
– Перевод не должен быть подписан и заверен печатями.
– Перевод не должен содержать на испанском языке предложений, которые не имеют места в оригинале.
– Текст переводится полностью, включая и текст печатей, стоящих на оригинале.
– Перевод должен быть сделан качественно.
– В нем не должно содержаться фраз на испанском, которые не содержатся в оригинале.
– Перевод делается на одной стороне страницы, обратная сторона должна остаться чистой.

Добавить комментарий

Ваш e-mail не будет опубликован. Обязательные поля помечены *